Donelaitis.it

  • Home
  • La vita
  • Le opere
    • Le Stagioni
    • Le favolette
  • Traduzioni in italiano
    • Le gioie della primavera
    • Sei favolette
  • I luoghi del poeta oggi
  • Bibliografia
0

I luoghi del poeta oggi

"On the road"
Alloggio nei pressi di Čistyje Prudy (Tolminkiemis)
Alloggio nei pressi di Čistyje Prudy (Tolminkiemis)
Campagna intorno a Čistyje Prudy (Tolminkiemis)
Campagna intorno a Čistyje Prudy (Tolminkiemis)
Campagna intorno a Čistyje Prudy (Tolminkiemis)
Campagna intorno a Čistyje Prudy (Tolminkiemis)
Campagna intorno a Čistyje Prudy (Tolminkiemis)
Čistyje Prudy (Tolminkiemis). L'ingresso del paese.
Čistyje Prudy (Tolminkiemis). Edificio della vecchia stazione dei treni, dove si può ancora intravedere il nome in tedesco:
Čistyje Prudy (Tolminkiemis), museo di KD. All'ingresso si trova questa
Čistyje Prudy (Tolminkiemis). Fondamenta della scuola parrocchiale che KD fece riedificare dopo che un incendio aveva distrutto la precedente.
Čistyje Prudy (Tolminkiemis). Fondamenta della scuola parrocchiale che KD fece riedificare dopo che un incendio aveva distrutto la precedente
Čistyje Prudy (Tolminkiemis). Il camposanto nel cortile della chiesa verte oggi in condizioni di forte trasando.
Čistyje Prudy (Tolminkiemis). Il camposanto nel cortile della chiesa verte oggi in condizioni di forte trasando.
Čistyje Prudy (Tolminkiemis). Ingresso alla chiesa parrocchiale.
Čistyje Prudy (Tolminkiemis). Veduta della chiesa.
Čistyje Prudy (Tolminkiemis). Campanile della chiesa. Purtroppo, per ragioni di sicurezza, in tempi recenti la torre è stata dichiarata inagibile.
Čistyje Prudy (Tolminkiemis). Interno della chiesa.
Čistyje Prudy (Tolminkiemis). Interno della chiesa.
Čistyje Prudy (Tolminkiemis). All'interno della ex chiesa, oggi è allestito un museo commemorativo. Questa è una delle vetrinette espositive che raccolgono svariato materiale relativo al poeta.
Čistyje Prudy (Tolminkiemis). Vetrate della chiesa dedicate al poeta e al poema
Čistyje Prudy (Tolminkiemis). Vetrate della chiesa dedicate al poeta e al poema
Čistyje Prudy (Tolminkiemis). Vetrate della chiesa dedicate al poeta e al poema
Čistyje Prudy (Tolminkiemis). Interno della chiesa.
Čistyje Prudy (Tolminkiemis). Adriano Cerri (Univestità di Pisa) con Liudmila Silova, direttrice del museo.
Čistyje Prudy (Tolminkiemis). Tomba di KD nella cripta della chiesa.
Čistyje Prudy (Tolminkiemis). Tomba di KD nella cripta della chiesa.
Čistyje Prudy (Tolminkiemis). Panorama delle campagne attorno alla parrocchia.
Čistyje Prudy (Tolminkiemis). La casa dove visse il poeta e dove compose
Čistyje Prudy (Tolminkiemis). La casa dove visse il poeta e dove compose
Čistyje Prudy (Tolminkiemis). Interno della casa dove visse il poeta e dove compose
Čistyje Prudy (Tolminkiemis). La casa dove visse il poeta e dove compose
Čistyje Prudy (Tolminkiemis). Resti delle fondamenta in pietra della casa per vedove che KD fece costruire nel 1764.
Lazdynėliai. Il boschetto di querce piantato in occasione del 275° anniversario della nascita del poeta nel 1989. L'antico insediamento agricolo fu abbandonato e non resta più niente ormai da due secoli.
Lazdynėliai. La pietra commemorativa di N.Nitkauskas e V.Orvydas, posta nel 1990. L'iscrizione così recita: “In questo luogo, che fu il villaggio di Lazdynėliai, il giorno 1 gennaio 1714 nacque il classico della letteratura lituana Kristijonas Donelaitis”.
Lazdynėliai, luogo natale di KD.
Lazdynėliai, luogo natale di KD.
Nesterov (Stalupėnai).
Nesterov (Stalupėnai).
Nesterov (Stalupėnai). Monumento ai caduti della II Guerra Mondiale.
Nesterov (Stalupėnai). Monumento ai caduti della II Guerra Mondiale.
Nesterov (Stalupėnai). Luogo dove sorgeva la chiesa luterana. Oggi è rimasto soltanto un marciapiede e uno spiazzo verde oltre la siepe. Nei pressi di questa chiesa doveva trovarsi la scuola dove KD lavorò negli anni 1740-43.
Gusev (Gumbinė). Busto dedicato a KD in una piazza cittadina.
Gusev (Gumbinė). Busto dedicato a KD in una piazza cittadina.
Gusev (Gumbinė). Vetrinetta dedicata a KD nel museo di storia cittadina.
Gusev (Gumbinė). Cantiere per la costruzione di una chiesa ortodossa sui resti dell'antica chiesa luterana.
Gusev (Gumbinė). Locale della canonica ai tempi della chiesa luterana.
Gusev (Gumbinė). Qui sorgeva la
Kaliningrad (Königsberg).
Kaliningrad (Königsberg).
Kaliningrad (Königsberg).
Kaliningrad (Königsberg). Il mercato cittadino.
Kaliningrad (Königsberg). Monumento cittadino a Ludwig Rhesa (primo editore di Donelaitis).
Kaliningrad (Königsberg). Monumento cittadino a Ludwig Rhesa (primo editore di Donelaitis).
Kaliningrad (Königsberg). Veduta dal lungofiume.
Kaliningrad (Königsberg). Veduta dal lungofiume.
Kaliningrad (Königsberg). Veduta dal lungofiume.
Kaliningrad (Königsberg). La cattedrale.
Kaliningrad (Königsberg). La cattedrale.
Kaliningrad (Königsberg). Tomba di Immanuel Kant presso la cattedrale.
Kaliningrad (Königsberg). Tomba di Immanuel Kant presso la cattedrale.
Kaliningrad (Königsberg). Foto d'archivio (1950) che mostra le condizioni disastrate della cattedrale dopo la II Guerra Mondiale.
Svetlogorsk (località turistica nel nord del Distretto). Ricostruzione in miniatura dell'antica Königsberg realizzata completamente con le pietre del posto.

Seminari

Conferenza: “Il significato nella lingua e nella cultura”

Il progetto

I collaboratori

Il libro

DSC_0420
DSC_0422
DSC_0427
DSC_0430
DSC_0442
DSC_0474
DSC_0499
Kristijonas Donelaitis, Le Stagioni, cura e traduzione di Adriano Cerri, Novi Ligure (AL): Joker Edizioni, 2014. ISBN-13: 978887536353-6, pp. 302, cm 15x21, € 20,00.

Le Presentazioni

  • Vilnius, 9 dicembre 2014
  • Roma, autunno 2015
  • Pisa, 19 novembre 2014

© 2014 Donelaitis.it – Sito web realizzato da Benedetta Castellini